今回は、Red Hot Chili Peppers のアルバム 「 Californication(カリフォルニア姦淫) 」 より Otherside の歌詞を訳してみたいと思います。著作権が存在する歌詞の邦訳を、ネット上で公開するにあたっての当ブログの考え方は、このエントリーに書きましたのでご覧ください。レッチリはミクスチャーロックだと聞いていたので、この曲を初めて聴いたときには、そのストレートなロック振りが結構意外でした。程なく気に入って、CD購入と相成ったのですが、印象的な 「 Take it on the otherside 」 というリフレインの意味がどうも上手く掴めません。ずっと気になっていましたが、今回、訳詞に挑戦して、自分のモヤモヤに決着をつけたいと思います。
YouTube で見つけた OFFICIAL VIDEO
元の歌詞は eLyrics.net などをご覧下さい。拙い訳ですが、マズいところは指摘してもらえると有り難く思います。
一味唐辛子 「 彼の世 」 (訳:いいげる)とにかく 「 Take it on the otherside 」 の部分がなんともならなくて、悩みに悩んだ末に 「 俺はあの世に行かなくちゃ 」 と超訳したら、後はスルスルと訳語が出てきました。そして、泣けてきて、泣けてきて…。なんて悲惨な歌なんだろう。初めて耳にしたときから 「How long, how long〜」 という情緒的なサビの割りに、歌全体が異様に乾いているのが気になっていましたが。
どれだけ、どれだけ俺は滑り落ちていくんだろう
俺のことを、この世から切り離したいぜ
俺は思わねえ
俺は、自分の喉を切り裂いて自殺するのが悪いことだなんて思わねえ
それは俺が今まで…
写真から、お前の声が聞こえたような気がするよ
昔のことを思い出し、考えちまったよ
わかるだろ。お前はもう、二度と帰ってこられないんだ
俺はあの世に行かなくちゃ
年月とは、俺にとってただ起こったことって存在でしかない
教会の外の共同墓地で、俺は海と結婚するんだ
不思議なことでも、俺の決心は変えられないよ
俺はあの世に行かなくちゃ
あの世に行かなくちゃ
行かなくちゃ
行かなくちゃ
どれだけ、どれだけ俺は滑り落ちていくんだろう
俺のことを、この世から切り離したいぜ
俺は思わねえ
俺は、自分の喉を切り裂いて自殺するのが悪いことだなんて思わねえ
それは俺が今まで…
俺の命を紙コップの中に注ぐのさ
灰皿は一杯だし、俺は生きる力をどんどんこぼしてる
彼女は、自分がまだアバズレかどうか知りたがってる
俺はあの世に行かなくちゃ
高潔にしてふしだらな女優の卵が俺のベッドで横になってる
俺のソウルメイト候補が死んだんだ
引き金をひいて恐怖を殺すぜ
俺はあの世に行かなくちゃ
あの世に行かなくちゃ
行かなくちゃ
行かなくちゃ
どれだけ、どれだけ俺は滑り落ちていくんだろう
俺のことを、この世から切り離したいぜ
俺は思わねえ
俺は、自分の喉を切り裂いて自殺するのが悪いことだなんて思わねえ
それは俺が今まで…
俺のスイッチを入れてくれ その荒旅へと俺を向かわせるスイッチを
俺を燃え尽きさせてくれ 俺をあの世へ放り捨ててくれ
俺は大声で言っておく
それは俺の友達じゃないんだって
ぶっ潰して、ぶっ潰しても、
この考えは、また浮かんできちまうんだ
どれだけ、どれだけ俺は滑り落ちていくんだろう
俺のことを、この世から切り離したいぜ
俺は思わねえ
俺は、自分の喉を切り裂いて自殺するのが悪いことだなんて思わねえ
それは俺が今まで…
どれだけ、俺は、俺は 「喉を裂いて自殺するのは悪くねえ」 って思ってりゃいいんだ
それは俺が今まで…
私は、自殺はしません。もし、愛する人を失って、家族も財産も社会的地位も全部失ったら、孤独を友に、この歌にすがって生きていきます。路頭に迷い、自分をこの世から切り離したくなったら、泣きながら、大声で 「どれだけ、どれだけ俺は滑り落ちていくんだろう」 とわめいて、気違いのように生きていきます。
この歌の主人公が、私の訳詞にあるように、最後で自殺を思いとどまったかどうかは、もはや関係ありません。この歌のブラックホールのような空虚感は、私の無限の絶望感を投げ込むのには十分でしょう。私はこれから、苦しいときは、この歌にしがみ付いて生きていこうと、訳しているうちに心が決まりました。
歌そのものとは関係ない文章ですみません。この 「 カリフォルニケイション 」 は、アルバムの中では一番売れたそうですが、こんな歌を世界中で売りさばくなんて、レッド・ホット・チリ・ペッパーズ恐るべし、です。
※関連記事

















